浅谈中文商标的英译 - 知乎
总的来说,商标的英译可大概分为音译、直译、意译、音意译法四种方法。 下面是商标英译的简介及部分商标译法的举例: 1、音译法:音译法就是将商品名称用拼音译成相应的英语名称,常用于商标含专有名词或臆造词汇时,由于这些词汇本身无意义,便常使用该方法,以求保留其原商标的音韵美,使商标读起来朗朗上口。 该方法 …
引言
商标是一种商品的外在标志和形象。一个好的商标能够吸引消费者的眼球,引起消费者的联想,激发其购买欲望 ,对于企业来说,它更能开拓市场,打开销路,给其带来巨大的经济效益,从而在市场之中占 …
结论
商标名的翻译从某种程度上来说是跨文化交际,因此中文商标英译不仅是语言的问题更是文化的问题,商标英译必须能够适应目的语国家的文化以及目的语国家消费者的喜好。因此,无论是商家还是译者都应 …
进一步探索
中文商标英译原则与方法.docmax.book118.中英文商标的命名与翻译-『译网』translators.史上最高明的商标翻译 - 知乎zhuanlan.zhihu.请举些商标翻译(音译,意译,音意译)的例子。_百度 ...zhidao.baidu.商标的翻译方法有哪些???_百度知道zhidao.baidu.根据热度为您推荐•反馈
英语商标翻译策略探析
2015-11-25ensp;#0183;ensp;3. 商标英译 中的策略 “商标名的翻译不是由原语(source language)到译语(target language)的单项文本材料(textual material)的简单替换,而是在明确原语商标符号指代关 …
中文商标英译的原则与方法 - 豆丁网
2014-6-2ensp;#0183;ensp;三,中文商标翻译的方法 1.汉语拼音法 传统上,我国的商品商标和企业标识习惯使用汉语拼音. 中国大陆目前商标汉译英的整体状况仍以汉语拼音法.汉语 拼音法的使用比例随着市场国 …
中国商标英译案例【汉语商标英译的方法】 - 豆丁网
2021-4-6ensp;#0183;ensp;中国商标英译案例【汉语商标英译的方法】摘要:笔者就一些中文商标的译名实例进行分析研究,探寻中文商标翻译应遵循的理论原则 与技巧。在中文商标英译时,采取灵活多样的翻 …
商标的翻译方法和技巧
2016-7-1ensp;#0183;ensp;商标的翻译方法和技巧. 2016-07-01 19:10. (一)音译法。. 音译法是按照源语言中的词或词组的发音来翻译的。. 在看了英语商标翻译中有很多商标词就是采用的音译法,这种译法 …
中文商标英译原则与方法.doc
2018-5-22ensp;#0183;ensp;中文商标英译对于产品的推广和打开国际市场有着重要的作用。本文以中文商标英译的必要性为出发点探索商标英译中的原则和方法,同时指明了其中的注意事项。 关键词: 中文 …
中英文商标的命名与翻译-『译网』
2008-11-7ensp;#0183;ensp;三、 中文商标英译 中存在的问题 在漫长的人类历史发展过程中各民族逐渐形成了自己独特的民族风情和文化传统。同一个事物在不同的地区和国家会有不同的文化习惯。由于中、 …
史上最高明的商标翻译 - 知乎
2017-8-18ensp;#0183;ensp;商标 名翻译不仅最好音意一致、神形兼备,而且要画龙点睛,使名称和产品融为一体,相互作用,生出巨大的品牌价值 ... 总像“擦车”。小编查了一下它可是来自法国的品牌:“捉 …
中英文商标的名与 翻译.doc-全文可读
2018-9-3ensp;#0183;ensp;因此,商标词除了能够反应商品属性之外,它本身就是一种重要的社会文化。 三、中文商标英译中存在的问题 在漫长的人类历史发展过程中各民族逐渐形成了自己独特的民族风情和 …